simo93 的个人资料S I Mo93 W Ξ B S I T Ξ ™...照片日志列表更多 ![]() | 帮助 |
|
|
10月13日 CLASSE VIRTUALE DI MASSE !Benvenuti nella classe virtuale di Masse !!! In questo apposito portale potrete trovare tutti gli appunti gentilmente offerti da Federico Masserini che ci para sempre il culo !!! Che dire di più ? Grazie a Masse e buon download a voi ;) !!!
sCIENZE : Benvenuti nel laboratorio di masse comuni mortali. vi è concesso attingere alla sapienza di masse !!! :D CLICCATE SUL FILE PER SCARICARLO !!!SE DISPONIBILE POTETE SCEGLIERE IL FORMATO CHE PREFERITE FRA *.PDF E *.WORD (EDITABILE!!!)
Qui trovate invece le lezioni registrate in classe convertite da masse !!!
9月25日 IL FLAUTO DEFORMA LE GOTE – COTIDIE LEGERE PAGINA 298 N° 359TESTO: Inizio: Apud veteres Romanos hominem liberum et gravitatis studiosum pudebat...
Attenzione : Nel seguente post viene svelata completamente o in parte la traduzione di questa versione. Prima che tu evidenzi per svelare la parte nascosta ti ricordo che copiando fai del male a te stesso perchè durante il compito in classe nn c’è simo93 website che ti aiuta. Non mi assumo responsabilità dell’uso improprio di questa traduzione a solo scopo dimostrativo.
TRADU: Presso gli antichi Romani, l'uomo libero e amante della serietà si vergognava di suonare la lira o il flauto, poichè erano ritenuti adatti [convenienti] ai servi e alle attrici. Presso gli Ateniesi invece i ragazzi erano educati a suonare il flauto fin dalla giovane età,perchè ciò era ritenuto molto bobile e molto meritevole per gli uomini liberi. Il famoso Pericle,il cui ingegno e la massima generosità sono famose in Atene,poichè aveva presso di sè il nipote Alcibiade affinchè in casa sua fosse educato alle buone maniere e ai nobili modi di vivere,fece venire Antigenida,che i Greci ritenevano il più insigne tra i musicisti di quel tempo,per insegnare al ragazzo a suonare il flauto. Si dice che quando il ragazzo avvcinò il flauto alla bocca e vide nello specchio le gote gonfie,si vergognò moltissimo della deformità del suo volto. Perciò gettò a terra il flauto e lo ruppe. Quando quella notizia si diffuse,con il conenso di tutti gli Ateniesi quella disciplina fu abbandonata nè qualcuno volle imparare l'arte di suonare il lauto dopo quella volta[occasione]. Leggiamo che avvennero le stesse cose (idem) nella favola di Diana. Infatti,quando nella sorgente scorse la bocca (os) gonfiata dal flauto,la sua deformità fu così spiacevole per lei (deformitatis suae tantum piguit eam) che da quel giorno non avrebbe giammai usato un flauto. 7月28日 Fale texas ranger comicsBenvenuti nella sezione dedicata ai fumetti di fale texas ranger!
Anteprima proff anno 2009/2010 by SiMo93Ciao ragazzi ! Come già saprete sono usciti i nomi dei nostri professori dell’anno prossimo. In questo post proverò ad inserire le informazioni che ho su di loro trovato grazie al motore di ricerca di GIOVANI.IT. Buona lettura ! E se sapete di più lasciate pure un commento per gli altri ! PROFESSOR MARCO BERNUZZI : (dati di giovani.it) Materia Italiano severità 2/5 formalità 3/5 puntualità 5/5 chiarezza 5/5 disponibilità 5/5 Domande più frequenti :
Note: Preparatevi bene perchè le domande sono spesso complicate!!!
PROFESSORESSA ROSSI: materia : scienze Anche se già abbiamo imparato a conoscerla, ecco la media voti che non appoggio totalmente. (media voti studenti da giovani.it) severità 3/5 formalità 2/5 puntualità 4/5 chiarezza 2/5 disponibilità 3/5
PROFESSOR TORCHITTI ( ? ) Aiutami a trovare informazioni, lasciale in commento.
PROFESSOR MICHIETTO : ( ? ) Aiutami a trovare informazioni, lasciale in commento.
PROFESSORESSA TICOZZI : MATERIA: Educazione fisica. NOTE: Non prendere la palla coi piedi a pallavolo, non attaccarti al canestro a slamball, e non toccarti il nepe mentre ti vede. PROFESSOR PANIGADA : MATERIA: Arte severità 0/5 formalità 3/5 puntualità 5/5 chiarezza 5/5 disponibilità 5/5 NOTE: Buono come il pane…
PROFESSOR PANSERI : MATERIA : Religione
Grazie alla nostra perseveranza e dedizione al fancazzismo, al disturbo e al disprezzo finalmente la cattedra di inglese e vacante ! Grazie a tutti i compagni che hanno aderito. SiMo93 7月25日 SiMo93 PediaEcco una raccolta delle migliori voci della NONCICLOPEDIA; sito che voi tutti conoscereti per le esilaranti voci stile wikipedia ! Buona lettura !!!!
6月22日 Compiti delle vacanze di SiMo93
Buona visione! sponsored by
Latino: L’onestà di Epaminonda: Cotidie legere pagina 420 es 534
TESTO: Tentata autem eius est abstinentia a Diomedonte: namque is, rogatu Artaxerxis regis, Epaminondam pecunia corrumpere statuerat. Hic magno cum pondere auri Thebas venit et Micythum adulescentulum, quem tum Epaminondas plurimum diligebat, quinque talentis ad suam perduxit voluntatem. Micythus Epaminondam convenit et causam adventus Diomedontis ostendit. At ille Diomedonte coram: «nihil - inquit - opus pecunia est: nam, si rex ea vult, quae Thebanis profutura sint, gratis facere sum paratus; sin autem contraria, non habet auri neque argenti satis. Namque totius orbis terrarum divitias non accipiendas esse puto, si patriae noxiae futurae sint. Tu quod(per il fatto che) me incognitum temptasti tibique similem existimasti, tibi ignosco; sed egredere statim ne alios corrumpas, cum me non potueris. Et tu, Micythe, argentum huic redde, aut, nisi confestim facis, ego te traditurus sum magistratui». TRADU: La sua integrità fu tentata da Diomedonte: infatti questo, per richiesta del re Artaserse, aveva deciso di corrompere Epamindonda con il denaro. Allora venne a Tebe con con un enorme quantità di oro, e corruppe con cinque talenti il giovane Micito, che allora amava molto Epaminonda. Micito giunse da Epaminonda e spiegò la causa dell'arrivo di Diomedonte. E quello alla presenza di Diomedonte: "non c'è - disse - bisogno di denaro: infatti se il re vuole queste cose, che giovino ai Tebani, sono pronto a farle gratuitamente, se invece è al contrario, non ha abbastanza oro e argento. Ritengo infatti che non bisogna accettare le ricchezze di tutta la terra, se possono essere nocive alla patria. Tu per il fatto che hai mi hai tentato di nascosto e per il fatto che ti sei creduto simile a me, ti perdono; ma vattene subito per non corrompere gli altri, come non potrai corrompere me. E tu , Micito, ridai a questo l'argento, se non lo farai, io ti consegnerò al magistato." (LA FINE FALLA DA SOLO) Il pianto di Antigono cotidie legere pagina 420 es 535 TESTO: Antigonus cum intellegeret se parem non esse adversariis, statuit aliquid consilii novi sibi esse capiendum. Duae erant viae, qua ex Medis, ubi ille hiemabat, ad adversariorum hiberna posset perveniri. Quarum brevior per loca deserta, quae nemo incolebat propter aquae inopiam, ceterum dierum erat fere decem; illa autem, qua omnes commeabat, erat copiosa omniumque rerum abundans. Hac si proficisceretur, intelligebat prius adversarios rescituros de suo adventu, quam ipse tertiam partem confecisset itineris; sin per loca sola contenderet, sperabat se imprudentem hostem oppressurum. Ad hanc rem conficiendam imperavit quam plurimos utres atque etiam culleos comparari,post haec pabulum, praeteracibaria cocta dierum decem. Iter omnes celat. Sic paratus proficiscitur. TRADU (non corretta-prendi spunto): Quando Antigono lo venne a sapere, perché capiva di non poter competere con nemici ben preparati, stabilì che doveva ricorrere a qualche nuovo stratagemma. Erano due le strade, per poter arrivare dalla Media, dove lui svernava, agli accampamenti invernali dei nemici: la più breve era per luoghi deserti, disabitati per la mancanza di acqua, si poteva però percorrere in circa dieci giorni; quella per cui passavano tutti, comportava un giro più lungo del doppio, ma era largamente provvista di tutto. Se passava per questa capiva che i nemici avrebbero saputo del suo arrivo, prima che avesse compiuto un terzo del percorso; se invece prendeva la via del deserto, sperava di poter cogliere il nemico di sorpresa. Per realizzare tale progetto, fece approntare quanti più otri e sacchi di cuoio poté, inoltre foraggio e cibi cotti per dieci giorni, per far fuoco il meno possibile negli accampamenti. Non rivela a nessuno la destinazione della sua marcia. Così provvisto, parte per la via stabilita.
5月29日 Svarioni lessicaliBenvenuti in questa sezione in cui vengono raccolte le frasi più assurde pronunciate dai nostri compagni e professori in classe ! Proff Mastini :
Studenti :
Proff Califano :
Varie :
.Ricordi qualche altro errore o frasi divertenti dette da professori o alunni durante le interrogazioni?? Lasciale in un commentino oppure clicca sull’icona “bad language” per mandarmi una mail ! by 5月16日 Mappa di SiMo93Di seguito c’è la mappa che vi consente di visitare facilmente le aree del SiMo93’s WebSite !!! Clicca sull’immagine per accedere alla zona !
Ecco spazio anche per sponsor e immagini varie del sito :
by
5月15日 Fale texas ranger – Home pageBenvenuti nell’area dedicata alla serie di Fale texas ranger !!!! Trovate di seguito i link alle zone di dello space e di internet dedicate alla saga si fale texas !!!!! Cliccate sulle immagini per visitare la zona !!!
4月15日 I hate Druida ! ! !
Prego a chi condivide con me quest’ odio di sfogarsi e firmare questa petizione virtuale, almeno anonimamente, perche’ nn c’e’ mai stato un proff che mi stesse cosi’ sul cazzo ! ! ! ! ! se anche voi preferireste di gran lunga un calcio nel culo invece che un docente simile lasciate un commentino in questo post ! Odiate i suoi rimproveri ? Le sue frasi patetiche? Commentate numerosi ! ! ! ps. Ogni riferimento a fatti, frasi o persone è puramente casuale! 4月5日 Versioni di PasquaEcco per voi le versioni di compito assegnate per la festa dell’uovo! Spero che vi possano aiutare e accetto volentiri qualche commentino per il lavoro di assemblamento e ricopiamento svolto! La sconfitta dei germani- cotidie legere pag 279 es 333 testo: Acie triplici instituta et celeriter itinere confecto,Caesar prius ad hostium castra pervenit quam quid ageretur Germani sentire possent.Qui omnibus rebus subito perterriti,in dubio erant utrum copias adversus hostem ducere,an castra defendere,an fuga salutem petere praestaret.Quo loco qui celeriter arma capere potuerunt paulisper nostris restiterunt,at reliqua multitudo passim fugere coepit;ad quos consectandos Caesar aquitatum misit. Tradu: Schierata una duplice fila e fatta velocemente la marcia di otto miglia Cesare giunse all'accampamento dei nemici prima che i Germani potessero capire cosa fare. Essi improvvisamente atterriti da tutte le situazioni, erano in dubbio se fosse meglio guidare le truppe contro il nemico oppure difendere gli accampamenti o cercare scampo con la fuga. Su quel posto quelli che velocemente poterono prendere le armi, resis*****ro un poco ai nostri Ma la restante massa cominciò a fuggire qua e là. Ad inseguirli, Cesare inviò la cavalleria. Germani sentito alle spalle il grido, vedendo che i loro erano massacrati, gettate le armi ed abbandonate le insegne militari si cacciarono fuori dall'accampamento, ed essendo giunti alla confluenza della Mosa e del Reno, essendo la restante fuga disperata, massacrato un gran numero, gli altri si gettarono nel fiume e qui oppressi da paura, stanchezza, violenza del fiume perirono.I nostri incolumi fino all'ultimo, tutti incolumi, si ritirarono negli accampamenti. Cesare diede la possibilità agli ambasciatori dei germani, che aveva arrestato negli accampamenti di andarsene. Essi temendo le pene e le punizioni dei Galli, i cui Campi avevano devastato, dissero di voler restare presso di lui. Serenità di Senofonte e Anassagora-cotidie legere pag 281 es 337. testo (manca inizio) Ne Anaxagoras quidem supprimendus est: audita namque morte filii: "Nihil mihi", inquit "inexspectatum aut novum nuntias: sciebam enim illum ex me mortalem natum esse". Has voces utilissimis praeceptis imbutas virtus mittit. Quas si quis efficaciter auribus receperit, non ignorabit ita liberos esse procreandos, ut meminerit his a rerum natura et accipiendi spiritus et reddendi eodem momento temporis legem dici, atque ut mori neminem, qui non vixerit, ita ne vivere aliquem quidem posse qui non sit moriturus. tradu: Neanche Anassagora è da passare sotto silenzio: venuto a sapere della morte del figlio, infatti disse: ‘Non mi riferisci alcunché di inatteso o di nuovo, giacché d’aver generato un mortale. La virtù suggerisce tali parole, pregne di utilissimi insegnamenti. Se uno efficacemente accoglierà alle orecchie tali cose, non ignorerà che i figli devono essere generati, per ricordare a questi la natura delle cose e lo spirito del ricevere e del ridare nello stesso momento che è detto (legem), e che nessuno muore, che non sarà vissuto, così che non puù vivere qualcuno che non sia sul punto di morire. La mutilazione delle erme –Nuovo comprendere e tradurre volume 3 testo: Bello Peloponnesio Alcibiadis consilio atque auctoritate Athenienses bellum Syracusanis indixerunt; ad quod gerendum ipse dux delectus est, duo praeterea collegae dati, Nicia et Lamachus. Id cum appararetur, priusquam classis exiret, accidit ut una nocte omnes Hermae, qui in oppido erant Athenis, deicerentur praeter unum, qui ante ianuam erat Andocidi. Itaque ille postea "Mercurius Andocidi" vocitatus est. Hoc cum appareret non sine magna multorum consensione esse factum, quae non ad privatam, sed publicam rem pertineret, magnus multitudini timor est iniectus, ne qua repentina vis in civitate exsisteret, quae libertatem opprimeret populi. Hoc maxime convenire in Alcibiadem videbatur, quod et potentior et maior quam privatus existimabatur: multos enim liberalitate devinxerat, plures etiam opera forensi suos reddiderat. Qua re fiebat ut omnium oculos, quotienscumque in publicum prodisset, ad se converteret neque ei par quisquam in civitate poneretur. Itaque non solum spem in eo habebant maximam, sed etiam timorem, quod et obesse plurimum et prodesse poterat. Aspergebatur etiam infamia, quod in domo sua facere mysteria dicebatur; quod nefas erat more Atheniensium, idque non ad religionem, sed ad coniurationem pertinere existimabatur. tradu: Durante la guerra del Peloponneso gli Ateniesi, seguendo l’autorevole parere1 di Alcibiade, dichiararono guerra ai Siracusani; a condurla fu scelto come comandante lui stesso, (ed) inoltre (gli) furono assegnati due colleghi, Nicia e Lámaco. Mentre si preparava questa (guerra), prima che la flotta uscisse (dal porto), accadde che in una sola notte tutte le erme che c’erano nella città di Atene venissero abbattute, tranne una, che si trovava davanti alla porta (della casa) di Andocide. Perciò quello fu chiamato in seguito "Mercurio di Andocide". Siccome era evidente che questa (azione) era stata compiuta non senza la massiccia complicità di molti, (complicità) che non riguardava faccende private, ma pubbliche, nacque nella2 gente una grande paura che si verificasse nella città un improvviso colpo di Stato per sopprimere3 la libertà del popolo. Sembrava che questo si addicesse perfettamente ad Alcibiade, dato che era ritenuto troppo potente ed influente per (essere) un privato cittadino: infatti molti aveva legato (a sé) con la (sua) generosità, più ancora aveva reso suoi (alleati) con la (sua) attività forense. Per questo accadeva che, ogni volta che si presentava in pubblico, attirasse su di sé gli occhi di tutti, e che nessuno in città fosse considerato pari a lui. Perciò non solo riponevano in lui grandissima speranza, ma (ne avevano) anche timore, perché poteva fare moltissimo male e (moltissimo) bene. Era inoltre macchiato da cattiva reputazione perché si diceva che in casa sua praticasse riti misterici, cosa che era vietata secondo la morale degli Ateniesi, e si riteneva che questo fosse in relazione non tanto con la religione, quanto (piuttosto) con una congiura Ambizione e astuzia del re filippo- nuovo comprendere e tradurre volume 3 pag 163 versione 4 Philippus Macedoubi primum summa imperii potitus estregnum florentissimus reddidit. Sed initiocum patria continuis bellis iam exhausta esse videretur et ipse modo adversariorum insidiis modo hostium incursionibus defatigareturaliqot bellaquae simul gerenda esse videbanturpace factacomposuitreliqua armis conficere voluit. Hostibus ita oppressisimperium totius Graeciae adfectare coepit;sed adverus Graecos magnam adhibuit calliditatem. Nam civitatum discordias hoc consilio aluit et fovitutcum inter se obtrectare studerentomnium vires frangerentur. Itaque cum diu se hostem esse dissimulassetpotremoceteris debellatis atque in deditionem compulsisbellum intulit Atheniensibus quosproelio ad chaeroneam commisoplane devicit. Hic dies et gloriam et vetustissimam libertatem universae Graeciae adimere visus est. tradu: Filippo il macedone, quando ottenne l'apice dell'impero, rese il regno assai florido. Ma all'inizio, sembrava che la patria fosse sfinita a causa delle continue guerre e ugualemente egli stesso era stanco a causa delle continue incursioni degli avversari, dispose altre guerre, che sembravano doversi affrontare, fatta la pace, volle terminare le altre con le armi. Assediati i nemici, iniziò a colpire l'impero di tutta la grecia, ma usò una grande astuzia contro i Greci. Infatti con questo proposito aumentò e fomentà le discordie dei cittadini, cercando di creare invidie tra loro, per spezzare le vorze di tutti. Così, avendo nascosto a lungo di essere lui stesso un nemico, alla fine, debellati gli altri e spinti in dedizione, portò guerra agli Ateniesi che, iniziato il combattimento a Cheronea, li sconfisse apertamente. Così sembrò strappar via i giorni, la gloria, la assai antica libertà di tutta la grecia. Aneddoti dal mondo antico-nuovo comprendere e tradurre volume 2 testo: Anacharsis Scytha, vir natione barbarus sed sapientia insignis, Graeciam peregrare instituerat, existimans se apud illam gentem multa sibi profutura ediscere posse. Cum igitur Athenas pervenisset atque Atheniensium contioni interfuisset, multis vanisque verbis auditis: "Rem incredibilem video - inquit: nam apud Graecos, ab omnibus sapientissimos iudicatos, stulti rei publicae praesunt". tradu: Scita, uomo barbaro per nazione ma di insigne sapienza, aveva deciso di esplorare la Grecia, pensando che lui stesso avrebbe potuto istruire quella gente con molte cose (profutura). Dunque essendo giunto ad Atene e avendo partecipato all'assemblea degli ateniesi, ascoltate molte e vane parole disse: " Vedo che una incredibile cosa, esistno molti stolti nello stato presso i Greci, giudicati da tutti i più sapienti". Dopo la vittoria su Annibale e i Cartaginesi, Q. Metello disse in senato di considerare quella vittoria poco utile allo stato, nuoceva invece maggiormente a Roma. Quella infatti aveva giovato a tutti, perchè aveva restituito la pace, allora aveva nuociuto, perchè aveva cacciato Annibale dall'Italia: infatti l'arrivo di Annibale aveva destato dal sonno la virtù del popolo romano e, essendo presente quello in Italia, era sempre la virtù romana vigile e pronta. Ora tuttavia quando Annibale era andato via dall'Italia e il terrore del nemico era cessato, la pace e l'inerzia mancavano al popolo romano. La virtù infatti, se nei pericoli è coltivata e esercitata, non sopravvive ma si indebolisce e muore.
Anche tu non la sopporti più? Visita l’ homepage del movimento anti druida! Basta cliccare sull’immagine!!! ricorda di lasciare un commentino! 4月4日 Formazione a distanza di SiMo93Benvenuti nella formazione a distanza di SiMo93 !!!!!
Mate: Scarica teoria delle molteplicità
Scienze: FILE NUOVI:
fILE PRIMA & SECONDA
SiMo93’ S MoViEBenvenuti nella sezione dedicata ai film di questo sito!
Sotto trovate i flyers con il titolo del film e cliccandoci sopra potrete leggere trama,reensione, e se possibile vederli !! oppure lokka uno dei vecchi elenchi film completi o film fantastici
Siti internet of simo93
Trovate i siti internet migliori nell’esclusivo elenco utilissimo quando non si ha un cazzo da fare!! Clicca qui per andare all’elenco!
Alleati anche tu al movimento anti druidi!! 1月18日 Walt Disney subliminal message!Mi sembrava interessante scrivere di un argomento per molti risaputo ma che potrebbe colpire qualcuno.Quindi chi non vuole sapere è libero di uscire ora da questo post! Come saprete(oppure no)la Walt Disney,creatrice dei cartoon che ci hanno appassionato da bimbi è stata accusata di satanismo e si è salvata solo pagando un grande multa… Ossernando bene alcuni dei cartoon noteremo che in alcuni fotogrammi vi sono inequivocabili riferimenti al sesso!! Ora ci aiuteremo con delle immagini prese dall’web ma che potreste vedere rallentando il vhs o dvd dei cartoon in questione! Nel film chi ha incastrato roger rabbit possiamo notare che in alcuni fotogrammi possiamo vedere le parti intime di Jessica Rabbit! Non può essere un errore!!Guardate cliccate sulle immagini x ingrandirle…. Nel film il Re Leone c’è pieno di riferimenti al sesso e ci sono alcune immagini e un video dettagliatissimo che lo dimostra!
Nel film Bianca e Bernie(io nn l ho mai visto) noterete che per soli due fotogrammi compare una donna nuda in una finestra!!Non è una semplice donna nuda,la testa è quella forse di un demone e lo sfondo sembra quello di un rito satanico a sdondo di sacrificio sessuale!osservate! Nel famosissimo cartone La Sirenetta troviamo delle immagini a tema sessuale a partire dalla copertina dove troviamo una guglia del castello a forma fallica!E poi altre forme falliche!Guardate anche il video
Nella copertina di un fumetto di Paperinick troviamo un palazzo a forma fallica!!!
E cosa vi ricorda questo se non un fallo?? Viene dal film topolino e il fagiolo magico! E poi ci chiediamo perchè siamo dei masturbati mentali?? Abbiamo imparato a memoria per anni cartoni con riferimenti al sesso + o meno espliciti!!!Poi possiamo crederci o no che questi messaggi subliminali ci abbiano condizionato però questa è realtà ed è dimostrato anche dal fatto che il signor Walt Disney era un massone. Di fatto nei cartoni della Disney vi sono numerose allusioni alla pratica sessuale!!!!!!!!! Ora ecco altri video che testimoniano questo fatto:
1月12日 La presenza di Cesare rinfranca l’animo dei soldati!pagina 60 nuovo comprendere e tradurre 3Sponsored by: Testo: Caesar milites decimae legionis cohortatus ad dextrum cornu contendit atque, ubi ( quando) vidit suos urgeri et in magna difficultate versari, quarte cohortis omnibus centurionibus occisis signiferoque interfecto, Traduzione: |
|
|